牛犊原文及翻译

2022-08-06 19:05:43 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计611个字符,预计阅读时长2分钟。
导读【原文】 楚中一农人赴市归,暂休于途,有术人后至[1],止与倾谈。忽瞻农人曰:“子气色不祥,三日内当退财,受官刑。”农人曰:“某官税已完,生平不解争斗,刑何从至?”术人曰:“仆亦不知。但...

  【原文】

  楚中一农人赴市归,暂休于途,有术人后至[1],止与倾谈。忽瞻农人曰:“子气色不祥,三日内当退财,受官刑。”农人曰:“某官税已完,生平不解争斗,刑何从至?”术人曰:“仆亦不知。但气色如此,不可不慎之也!” 农人颇不深信,拱别而归。次日,牧犊于野,有驿马过[2],犊望见,误以为虎,直前触之,马毙,役报农人至官,官薄惩之,使偿其马。盖水牛见虎必斗,故贩牛者露宿,辄以牛自卫;遇见马过,急驱避之,恐其误触也[3]。



  【注释】

  [1]术人:俗称从事巫祝占卜的人,此指相士。

  [2]驿马:驿站的马,供官府载人或邮传之用。

  [3]恐其误触:此据青柯亭本,原无“触”字。



  【译文】

  湖北有一个农民,赶集归来,在路上略事休息。有个相面的自后面过来,停住与农人交谈,忽然端详端详农人说:“你气色不吉利,三天内当破财,受官府刑罚。”农人说:“我官粮已经交完,平生不懂得和人家争斗,刑罚从何而来?”相面的说:“我也不知道。但从你气色上看是这样,不能不谨慎啊!”农人不太相信,拱拱手,二人分别。

  第二天,农人在田野里放牧牛犊,有一匹驿马经过。牛犊望见,误以为是老虎,直奔过去,用脑袋猛顶,竟将马顶死。赶驿马的忙报了官,官府倒没怎么惩罚农人,只命他赔匹马。

  原来,水牛见虎必斗,所以牛贩露天住宿时,往往用牛自卫;远远望见有马匹经过,就急忙将牛驱赶开躲避,就是恐怕牛误顶了马。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐