周颂·闵予小子之什·酌原文翻译及赏析

2022-06-24 21:26:57 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计289个字符,预计阅读时长1分钟。
导读周颂·闵予小子之什·酌 於铄王师,遵养时晦。 时纯熙矣,是用大介。 我龙受之,蹻蹻王之造。 载用有嗣,实维尔公允师。 翻译: 辉煌的天子之军,率领攻克此昏君。真是伟大又光明,因此便获大佐助...

  周颂·闵予小子之什·酌

  於铄王师,遵养时晦。

   时纯熙矣,是用大介。

   我龙受之,蹻蹻王之造。

   载用有嗣,实维尔公允师。

 

  翻译:

   辉煌的天子之军,率领攻克此昏君。真是伟大又光明,因此便获大佐助。我承恩宠而领受,勇武之士成就王。若能承传而相继,你事确得用兵道。

 

  赏析:

   《酌》是《大武》五成的歌诗。《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道,以养天下也。”郑玄《笺注》也补充说,周公摄政六年,制礼作乐,归政于成王后方在宗庙祭祀中演奏。

   全诗共一章八句,诗中对周天子率领的军队进行了歌咏,表达了周人辅弼君王、光大祖业的意志。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐