宣公六年原文及翻译

2022-06-25 14:06:29 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计513个字符,预计阅读时长2分钟。
导读【原文】 【经】六年春,晋赵盾、卫孙免侵陈。夏四月。秋八月,螽。冬十月。【传】六年春,晋、卫侵陈,陈即楚故也。夏,定王使子服求后于齐。秋,赤狄伐晋。围怀,及邢丘。晋侯欲伐之。中行桓子曰:“使疾其民,...

  【原文】

  【经】六年春,晋赵盾、卫孙免侵陈。夏四月。秋八月,螽。冬十月。

  【传】六年春,晋、卫侵陈,陈即楚故也。

  夏,定王使子服求后于齐。

  秋,赤狄伐晋。围怀,及邢丘。晋侯欲伐之。中行桓子曰:“使疾其民,以盈其贯,将可殪也。《周书》曰:“殪戎殷。”此类之谓也。”

  冬,召桓公逆王后于齐。

  楚人伐郑,取成而还。

  郑公子曼满与王子伯廖语,欲为卿。伯廖告人曰:“无德而贪,其在《周易》《丰》三之《离》三,弗过之矣。”间一岁,郑人杀之。

 

  【翻译】

  六年春季,晋国、卫国入侵陈国,这是由于陈国偏向楚国的缘故。

  夏季,周定王派遣子服到齐国求娶齐女为王后。

  秋季,赤狄进攻晋国,包围了怀地和邢丘。晋成公打算反攻。中行桓子说:“让他危害他自己的百姓,以使他恶贯满盈,到时候大概就可以歼灭了。《周书》说:‘歼灭大国殷朝’,说的就是这一类的事情。”

  冬季,周卿士召桓公到齐国迎接王后。

  楚军攻打郑国,讲和以后就回去了。

  郑国的公子曼满对王子伯廖说,他想要做卿。伯廖告诉别人说:“没有德行而又贪婪,他是应在《周易》《丰》卦变成《离》卦这样的卦象上,不会超过三年,必然灭亡。”隔了一年,郑国人杀死了公子曼满。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐