小雅·节南山之什·巷伯原文翻译及赏析

2022-06-24 21:23:43 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计886个字符,预计阅读时长2分钟。
导读小雅·节南山之什·巷伯 萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚! 哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。 缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。 捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其...

  小雅·节南山之什·巷伯

  

  萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!

  

  哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。

  

  缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。

  

  捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。

  

  骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。

  

  彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!

  

  杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。

 

  翻译:

   色彩纹理交错相间,织绣成为贝纹锦缎。那些谗言诬陷人者,气焰也已太过嚣张。离散拓延而又扩大,最后形成南箕星宿。那些谗言诬陷人者,是谁去和他们商谋?附耳私语来去翩翩,谋虑想要构陷他人。你们说话需要慎重,不然会说你们无信。花言巧语回还往来,谋虑想要编造谗言。难道不会信受你话?往后却会远离于你。骄横小人欢欣喜悦,忧劳之人费心伤神。苍茫上天苍茫上天,请你审视那些骄人,请你怜恤这些劳人。那些谗言诬陷人者,是谁去和他们商谋?捉拿那些谗言奸人,将其投给豺狼老虎。豺狼老虎不肯食用,就再投给荒凉北方。荒凉北方不肯容受,最后投给苍苍上天。通往扬园那条道路,必定先经有垄山地。宫中近侍叫孟子者,是他作出这首诗歌。但凡诸位仁人君子,还请恭敬聆听其言。

 

  赏析:

   《巷伯》这首诗的作者,在诗末已点明是一位名叫孟子的宫廷内官。关于其主题,《毛诗序》认为是“寺人伤于谗,故作是诗”以“刺幽王也”。此说基本贴合诗意,诗中也反复对那些谗言惑君、构陷贤良的奸恶小人予以了严厉的谴责和鞭挞。

   全诗共分七章,前四章各四句,第五章五句,第六章八句,第七章六句。前二章分别以“贝锦”和“南箕”,暗喻罗织谗言和口舌之讼。三、四两章以“缉缉翩翩”“捷捷幡幡”二词,将小人相聚捏造谗言之态描摹得活灵活现、如对目前。五、六两章则通过“骄人”和“劳人”的对比,强调了现实的不公和黑暗,尤其是层层递进的“投弃谮人”,以夸张手法将使人对谮人的愤怒怨恨渲染得淋漓尽致。诗中反应的谄佞当道、贤良遭黜的政治现状,也从一定程度上反映出西周王朝之覆灭是自食其果,亦是历史之必然。

  


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐